September 10, 2008

Piloto de monitoreo con voluntarios

Lambayeque, 7 de setiembre

Luego de ser capacitados en monitoreo, los voluntarios implementaron en campo una encuesta piloto de LM en un distrito pobre de Lambayeque.

After being trained in monitoring, volunteers carried out in the field a HW pilot survey in a poor district of Lambayeque.


Los hogares seleccionados para la encuesta piloto no contaban con servicios de agua y saneamiento. Entre los resultados del piloto, el 85% de los niños tuvo algún tipo de enfermedad respiratoria o diarreica en las últimas dos semanas.

Selected households for the pilot survey did not have water and sanitation services. The pilot showed that 85% of children had some kind of respiratory or diarrheal illness in the past two weeks.





Dispositivo LM en campo

Lambayeque, 7 de setiembre
Lambayeque es una de las regiones donde se está validando el dispositivo de LM. En este hogar, la familia ha colocado el dispositivo frente a la letrina.

Lambayeque is one of the regions where the HW device is being pre-tested. In this household, the family has placed the device in front of the latrine.


Lambayeque, 7 de setiembre
La validación del dispositivo estuvo a cargo de la ILM y contó con el apoyo de un grupo de voluntarios universitarios.

The HW device pre-testing was lead by Peru HW team and supported by a group of university volunteers.


Voluntarios universitarios se suman a la ILM

Lambayeque, 6 de setiembre
Cerca de 40 voluntarios de la Universidad Nacional Pedro Ruiz Gallo de Lambayeque participaron del taller. Ellos apoyarán la promoción de LM y el monitoreo de las actividades en diversos distritos de la provincia.

About 40 volunteers from Pedro Ruiz Gallo National University of Lambayeque participated in the workshop. They will support HW promotion and monitoring in several districts of the province.



6 de setiembre
Los voluntarios fueron capacitados en el diseño y monitoreo de proyectos de desarrollo; así como en los objetivos y actividades de la Iniciativa LM. Los participantes incluyen estudiantes de enfermería, derecho, comunicaciones y microbiología.

The volunteers were trained in the design and monitoring of development projects, as well as on the objectives and activities of the HW Initiative. Participants included students of nursing, law, communications and microbiology.



September 8, 2008

Abogacía en Ayacucho

Huamanga, 5 de setiembre
"Las escuelas deben generar en los niños una cultura de higiene y salud, y este proyecto nos ayudará a lograrlo", fueron las palabras del Director Regional de Educación de Ayacucho, Prof. Ricardo Arone. En la foto está acompañado por el especialista en tutoría Prof. Edgar Jayo.

"Schools should promote hygiene and health culture in the children", said the Ayacucho Regional Educational Director, Ricardo Arone. In the picture he is accompanied by Edgar Jayo, tutoring specialist.




Huamanga, 4 de setiembre
Janeth Arce y Luisa Bautista, miembros del equipo de Promoción de la Salud de la DIRESA Ayacucho mostraron mucho interés en la orientación del proyecto en escuelas, donde se puede trabajar integralmente con los niños.

Janeth Arce y Luisa, technical team from Health Promotion of Ayacucho Health Authority, showed interest in the emphasis in schools, where is possible to work in an integral way with children.


September 4, 2008

Dispositivo LM en acción

Anta, 1 de setiembre Desde hace varios días la señora Natividad tiene en su hogar el dispositivo de LM. Su casa recibe agua por horas al día, por lo que ella ha decidido llenar con agua jabonosa las dos botellas del dispositivo. Comenzó el aprendizaje...

Over the past several days Mrs Nativity has the HW device at home. Her house receives water some hours a day, so she has decided to fill with soapy water both bottles of the device. Learning starts...


Anta, 28 de agostoLa IE 50128 ya instaló el dispositivo de LM al costado del baño. Ambas botellas han sido llenadas con el agua jabonosa. Vamos a ver cuánto demoran los 120 alumnos de la escuela en vaciar las botellas...

Primary School 50128 already installed the HW device outside the bathroom. Both bottles were filled with soapy water. Let's see how much time the 120 students take to empty the bottles.

August 27, 2008

Validación de dispositivo LM

22 de agosto

Para la validación del prototipo de lavado de manos se prepararon dos fórmulas diferentes de agua jabonosa. El dispositivo será validado en hogares y escuelas de la costa, sierra y selva del país.

For pre-testing the HW prototype two different formulas of soapy water were prepared. The device will be pre-tested in households and schools from the Coast, Andes and Amazon.


Una de las fórmulas requirió hervir en un litro de agua un pequeño pedazo de jabón de ropa durante 5 minutos. Luego se mezcló con 2 litros más para llenar la botella que se usará en el prototipo.

One of the formulas requires to put a small piece of soap in 1lt of boiled water for 5 minutes.


La mezcla de agua jabonosa para el dispositivo se probó varias veces hasta encontrar la consistencia adecuada para el lavado de manos.

The mixture of soapy water was tested several times until finding the proper consistency for HW.


El prototipo está diseñado para sostener dos botellas de hasta 3 litros, una de ellas con agua jabonosa y la otra con agua para enjugarse.

The prototype is designed to hold two bottles of 3 liters, one with soapy water and another one with clean water.

Avances en Puno y Cusco

Anta, 22 de agosto
Uno de los talleres se realizó con mujeres líderes quechua-hablantes del Vaso de Leche y Comedores Populares de Anta. Ellas sellaron su compromiso con una dinámica simbólica y divertida...

One of the workshops was targeted to quechua-speakers women leaders of "Vaso de Leche" (Glass of Milk) national program. They sealed their commitment with a symbolic and fun exercise.



21 de agosto
Docentes de Anta escenifican un sociodrama para motivar a los padres de familia sobre la práctica de lavado de manos.

Teachers from Anta performe a show to motivate parents for HW with soap.




20 de agosto
Más de 30 docentes de la provincia de Anta firman su hoja de compromiso para implementar el Programa Escuela y Comunidad en sus escuelas.

More than 30 teachers from Anta province sign their commitment sheet to implement the School and Community Program in their schools..



El agua es muy fría en Puno

Uros, 14 de agosto

Lo que parece trivial para los costeños, se convierte en un obstáculo para la adopción de la práctica de lavado de manos en zonas por encima de los 2,500 mts. El agua se congela durante la noche. Una sugerencia es que las botellas del dispositivo de lavado de manos, se pinten de negro y se pongan al sol durante el día.

What seems trivial for someone living in the coast becomes a major obstacle for the adoption of handwashing in areas above 2,500 meters above sea level. Water freezes overnight. A suggestions made was to paint the handwashing dispenser plastic bottles in black.



Atuncolla, 13 de agosto

La salud es lo primero
La Dirección Regional de Educación asume el liderazgo de la Iniciativa de LM en Puno. Los primeros talleres se realizarán a finales de Septiembre para los promotores de salud de Moho, Chucuito, San Antonio de Putina y Yunguyo.

Health is first
The regional authority of education will lead the Handwashing Initiative in Puno. First capacity building workshops will take place at the end of September for health promoters from Moho, Chucuito, San Antonio de Putina and Yunguyo.

July 25, 2008

Fiesta del Carmen Anta

Buenos vientos

La primera reunión del Comité de Lavado de Manos en Anta, cumplió con el objetivo: en reunión de cuatro horas, el equipo definió los objetivos del trabajo en la provincia, esbozó la estrategia y diseñó la primera versión del plan de acción para el período Agosto - Diciembre, 2008.

June 10, 2008

Ordenanza Municipal

Anta, 19 de mayo El Alcalde de Anta, Sr. Wilbert Rozas, firma la Ordenanza Municipal que oficializa la creación de un Comité Multisectorial local de LM para liderar y monitorear las actividades.

The Mayor of Anta, Mr. Wilbert Rozas, is signing the Municipal Ordinance that formalizes the creation of a local and multisectoral HW Committee to lead and monitor the activities.




Anta, 19 de mayo
Miembros del equipo global de LM participaron de la firma de una Ordenanza Municipal de LM por parte del Alcalde Provincial de Anta.

Members of the HW global team participated in the signing of a Municipal Ordinance for HW by the Provincial Mayor of Anta.

Visita a escuelas Cusco

Anta, 19 de mayo Miembros del equipo global de LM visitaron una escuela en Anta (Cusco) para conocer de cerca el trabajo con los niños. Alexandra Orsola de HQ participó junto con los niños en algunas actividades de LM.

Members of the HW global team visited a school in Anta (Cusco) to get close to the field work with children. Alexandra Orsola from HQ participated with the kids in some of the HW activities.


Anta, 19 de mayoLa visita a escuelas permitió que el equipo pueda identificar fortalezas e ideas creativas para promover el lavado de manos entre los niños.

The field visit to schools allowed the team to identify strengths and creative ideas to promote HW among children.

Validación de metodología para padres

Anta, 19 de mayo
Padres de familia de Anta (Cusco) participan en la validación de la metodología para Escuela de Padres desarrollada por la Iniciativa y liderada por el Prof. Miguel Benites (izq).

Parents of Anta (Cusco) participated in the pre-testing of the methodology for Parents School developed by the Initiative and led by Miguel Benites (left).


Anta, 19 de mayo

La validación incluyó dinámicas de grupo, juegos e intercambio de conocimientos sobre higiene y LM.

The pre-testing included group dynamics, playing and knowlegde sharing about hygiene and HW.

Reunión Global Anual

Urubamba, 19 de mayo
Los equipos de Senegal, Tanzania, Vietnam, Peru y HQ (Washington DC) participaron de sesiones de trabajo para evaluar y discutir sobre las actividades de LM en los diversos países.

Teams from Senegal, Tanzania, Vietnam, Peru and HQ (Washington DC) participated in working sessions to assess and discuss the HW activities in the different countries.

Urubamba, 19 de mayoEl equipo global de Lavado de Manos se reunió en Cusco para su taller anual de evaluación. Seis días de intenso trabajo, diálogo, intercambio de experiencias y aprendizaje.

The global team of HW met in Cusco for their annual evaluation workshop. Six days of intense work, dialogue, exchange of experiences and learning.

May 26, 2008

Supervisión del estudio

El Rosario, 12 de mayo
Mario Navarrete (centro) de la empresa "Sistemas Integrales" realizó una visita al campo para asegurar un buen control de calidad del ingreso de datos.

Mario Navarrete (center) from the firm "Integral Systems" visited the area to ensure good quality control of data entry.

Se inició línea basal

Huancayo, 10 de mayo
Una de las madres encuestadas pone sus manos en una bolsa con agua jabonosa que será luego analizada en el laboratorio como parte del estudio.

One of the surveyed mothers puts her hands in a bag with soapy water that will be analyzed in the laboratory as part of the baseline study.





Trujillo, 10 de mayo
El estudio incluye pruebas antropométricas como la medición de la circunferencia de la cabeza.

The study includes anthropometric tests as measuring the circumference of the head.





Asia, 9 de mayo Las encuestas incluyen observaciones de la vivienda. Las malas condiciones de la cocina es uno de los principales problemas para promover el lavado de manos.

The surveys include observations inside the household. Poor conditions of the kitchen is one of the main problems to promote handwashing.




Asia, 9 de mayo
La empresa IMASEN ya se encuentra desde la última semana de abril en el campo realizando el estudio de línea de base.

The firm IMASEN is in the field since the last week of April conducting the baseline study.

April 28, 2008

Taller con docentes

Anta, 24 de abril
Los docentes tuvieron que experimentar la importancia de tener las manos limpias con una dinámica muy divertida. Una de las participantes fue Cristina Lourdes (izq.) de la Institución Educativa N.50122 de Zurite.

Teachers had to experience the importance of having clean hands with a very fun dynamic. One of the participants was Cristina Lourdes (left) from N.50122 School in Zurita.



Anta, 24 de abril
Rosa Pillco, docente de la Institución Educativa N. 51025 de Anta, demuestra el adecuado lavado de manos con jabón entre tus colegas.

Rosa Pillco, teacher at N. 51025 School in Anta, shows the recommended handwashing with soap behavior among her colleagues.


Anta, 23 de abril
Los participantes desarrollaron ejercicios prácticos sobre la metodología para promover el lavado de manos con sus alumnos.

The participants developed practical exercises on the methodology to promote handwashing with their students.



Anta, 23 de abril
80 docentes de nivel primaria de las escuelas piloto del distrito de Anta, Cusco, participaron en el primer taller de capacitación para docentes como parte del Programa Escuela y Comunidad.

80 teachers from pilot primary schools of Anta district in Cusco, participated in the first training workshop for teachers as part of the School and Community Program.