December 5, 2008

Presentación en PERUSAN

Lima, 26 de Noviembre

Comunicar el proceso de cambio de comportamiento no es una tarea sencilla. PERUSAN fue la oportunidad para validar una nueva manera de comunicar a través del arte.


Uno de los personajes principales fue "Mano Sucia"...


La presentación incluyó escenas cotidianas sobre la vida real, de manera particular momentos de la vida familiar.


Un grupo de niños ganadores del concurso de alegorías sobre lavado de manos en Anta (Cusco), viajó hasta Lima para compartir su experiencia y darle un sabor realista a la presentación.


Representantes de la empresa privada Belcorp dieron su testimonio sobre su participación en la Iniciativa Lavado de Manos.

November 25, 2008

Agentes de salud en Puno

Moho, 18 de noviembre
145 agentes de salud de los distrito de Moho y Putina, Puno, participaron en el taller de capacitación como parte del Programa Escuela y Comunidad.

145 health promoters from Moho and Putina districts in Puno, participated in the training workshop as part of the School and Community Program.


Los agentes de salud tuvieron que experimentar la importancia de tener las manos limpias con una dinámica muy divertida.

Health promoters had to experience the importance of having clean hands with a very fun dynamic.


Los participantes desarrollaron ejercicios prácticos sobre la metodología para promover el lavado de manos con las familias.

The participants developed practical exercises on the methodology to promote handwashing with families.

October 17, 2008

Día Mundial de LM Ica

Ica, 15 de octubre
Autoridades participaron de las actividades y realizaron una demostración de lavado de manos con jabón.
Authorities were involved in the activities and conducted a demonstration of handwashing with soap.



Cientos de personas, adultos y niños, participaron del pasacalle por las calles de Ica.
Hundreds of people, children and adults, participated in the parade.

Medios de comunicación cubrieron las actividades durante el día.

Media covered the activities during the day.


Se realizó una demostración masiva de lavado de manos entre decenas de niños.

Dozens of children made a demonstration of handwashing in the main plaza.


Como parte de las actividades de celebración se realizó un concurso de pancartas entre los niños.

As part of the main activities, a poster contest among children was launched.



Una empresa privada de productos electrónicos donó importantes premios para los ganadores del concurso.

A private company of electronic products donated special prizes for the winners.

October 16, 2008

Día Mundial de LM Mochumí

Mochumí, 15 de Octubre Más de 400 niños de diferentes instituciones educativas del distrito de Mochumí participaron del pasacalle con pancartas elaboradas por ellos mismos.

More than 400 children of different schools of Mochumí district participated in the HW Day parade carrying posters elaborated by themselves.

Niños y estudiantes observan todos los trabajos que se seleccionaron en el concurso interescolar de dibujo y pintura.

Teachers and students are watching all the paintings that were selected in the schools' painting contest.

Niños del desfile que alegremente querían demostrar que se habían lavado las manos con jabón.

Children of the parade who, in a funny way, wanted to show their recently washed hands.

Fue muy alentador observar el apoyo que se brindaron los niños en pares para el lavado de manos masivo y organizado por los docentes.

It was really interesting to watch the support the children gave to each other in the handwashing massive activity, organized by the teachers.



Una presentación musical realizada por los niños alegró la mañana. Al fondo de la fotografía se puede apreciar a los jóvenes voluntarios de la Universidad Pedro Ruiz Gallo.

A local musical dance elaborated by the children delighted the celebration. In the picture we can see also (at the back) young volunteers from Pedro Ruiz Gallo University, who is partner of the HW Initiative and helped in the organization.

Día Mundial de LM Anta

Se reunieron casi 600 alumnos anteños
The parade gathered almost 600 students

Anta, 15 de octubre


Sobró la creatividad...
Creativity was amazing!



Participaron algunos personajes especiales...
Some special guests were invited

Intimidantes virus

Un lavamanos humano...

El temible germen de la diarrea...



Dispositivo en Puno

Moho, 4 de octubre
Otra de las ciudades donde se está validando el dispositivo de LM es Moho, en la región Puno. Aquí podremos ver cómo funciona el dispositivo a más de 3,800 m.s.n.m.

Moho, in Puno region, is one of the districts where the HW dispenser is being pre-tested. We will see how it works at an altitude of 12,500 feet.

Línea basal Mochumí

Mochumí, 2 de octubreMás de 40 voluntarios de la Universidad Nacional Pedro Ruiz Gallo implementaron la encuesta de línea basal para el distrito de Mochumí, Lambayeque.

More than 40 volunteers from Pedro Ruiz Gallo National University implemented the baseline survey for Mochumí district, in Lambayeque.



Se implementaron 280 encuestas a madres y cuidadores de niños menores de 5 años.

280 households surveys were implemented to mothers and caretakers of children under 5 years.

October 7, 2008

Alianza con PRONASAR

Apurimac, 1 de octubre
Aunque los lavaderos y la letrina están bien mantenidos en la IE 5407, el servicio no es suficiente y falta fortalecer promoción de higiene en agua y saneamiento.

Although infrastructure is well maintained in primary school #5407, the infrastructure is not enough and hygiene and sanitation promotion is missing.


Tambulco, 30 de setiembre La IE 54076 del distrito de Tambulco será posiblemente una de las escuelas beneficiadas por la intervención de PRONASAR que incluirá la metodología de la ILM y la dotación de infraestructura sanitaria en escuelas.

Primary School #54076 of Tambulco district is one of the beneficiaries of PRONASAR intervention, that will include Handwashing Initiative methodology and sanitary infrastructure.


Apurimac, 29 de setiembreEl Gobierno Regional de Apurímac expresó su interés en establecer sinergias con la alianza PRONASAR - ILM, vinculándolo a la estrategia del Consejo Regional de Nutrición, Seguridad Alimentaria y Superación de la Pobreza. En la foto se aprecia a la Lic. María Guadalupe, Directora PREDECC y al Ing. César Pozo, Gerente de Desarrollo Social.

Apurimac Regional Government confirmed their interest on working with the Handwashing Initiative – PRONASAR partnership, making linkages with Regional Nutrition Committee. In the picture is María Guadalupe, PREDECC Director, and Ing. Cesar Pozo, Social Development Manager.

September 10, 2008

Piloto de monitoreo con voluntarios

Lambayeque, 7 de setiembre

Luego de ser capacitados en monitoreo, los voluntarios implementaron en campo una encuesta piloto de LM en un distrito pobre de Lambayeque.

After being trained in monitoring, volunteers carried out in the field a HW pilot survey in a poor district of Lambayeque.


Los hogares seleccionados para la encuesta piloto no contaban con servicios de agua y saneamiento. Entre los resultados del piloto, el 85% de los niños tuvo algún tipo de enfermedad respiratoria o diarreica en las últimas dos semanas.

Selected households for the pilot survey did not have water and sanitation services. The pilot showed that 85% of children had some kind of respiratory or diarrheal illness in the past two weeks.





Dispositivo LM en campo

Lambayeque, 7 de setiembre
Lambayeque es una de las regiones donde se está validando el dispositivo de LM. En este hogar, la familia ha colocado el dispositivo frente a la letrina.

Lambayeque is one of the regions where the HW device is being pre-tested. In this household, the family has placed the device in front of the latrine.


Lambayeque, 7 de setiembre
La validación del dispositivo estuvo a cargo de la ILM y contó con el apoyo de un grupo de voluntarios universitarios.

The HW device pre-testing was lead by Peru HW team and supported by a group of university volunteers.


Voluntarios universitarios se suman a la ILM

Lambayeque, 6 de setiembre
Cerca de 40 voluntarios de la Universidad Nacional Pedro Ruiz Gallo de Lambayeque participaron del taller. Ellos apoyarán la promoción de LM y el monitoreo de las actividades en diversos distritos de la provincia.

About 40 volunteers from Pedro Ruiz Gallo National University of Lambayeque participated in the workshop. They will support HW promotion and monitoring in several districts of the province.



6 de setiembre
Los voluntarios fueron capacitados en el diseño y monitoreo de proyectos de desarrollo; así como en los objetivos y actividades de la Iniciativa LM. Los participantes incluyen estudiantes de enfermería, derecho, comunicaciones y microbiología.

The volunteers were trained in the design and monitoring of development projects, as well as on the objectives and activities of the HW Initiative. Participants included students of nursing, law, communications and microbiology.



September 8, 2008

Abogacía en Ayacucho

Huamanga, 5 de setiembre
"Las escuelas deben generar en los niños una cultura de higiene y salud, y este proyecto nos ayudará a lograrlo", fueron las palabras del Director Regional de Educación de Ayacucho, Prof. Ricardo Arone. En la foto está acompañado por el especialista en tutoría Prof. Edgar Jayo.

"Schools should promote hygiene and health culture in the children", said the Ayacucho Regional Educational Director, Ricardo Arone. In the picture he is accompanied by Edgar Jayo, tutoring specialist.




Huamanga, 4 de setiembre
Janeth Arce y Luisa Bautista, miembros del equipo de Promoción de la Salud de la DIRESA Ayacucho mostraron mucho interés en la orientación del proyecto en escuelas, donde se puede trabajar integralmente con los niños.

Janeth Arce y Luisa, technical team from Health Promotion of Ayacucho Health Authority, showed interest in the emphasis in schools, where is possible to work in an integral way with children.


September 4, 2008

Dispositivo LM en acción

Anta, 1 de setiembre Desde hace varios días la señora Natividad tiene en su hogar el dispositivo de LM. Su casa recibe agua por horas al día, por lo que ella ha decidido llenar con agua jabonosa las dos botellas del dispositivo. Comenzó el aprendizaje...

Over the past several days Mrs Nativity has the HW device at home. Her house receives water some hours a day, so she has decided to fill with soapy water both bottles of the device. Learning starts...


Anta, 28 de agostoLa IE 50128 ya instaló el dispositivo de LM al costado del baño. Ambas botellas han sido llenadas con el agua jabonosa. Vamos a ver cuánto demoran los 120 alumnos de la escuela en vaciar las botellas...

Primary School 50128 already installed the HW device outside the bathroom. Both bottles were filled with soapy water. Let's see how much time the 120 students take to empty the bottles.

August 27, 2008

Validación de dispositivo LM

22 de agosto

Para la validación del prototipo de lavado de manos se prepararon dos fórmulas diferentes de agua jabonosa. El dispositivo será validado en hogares y escuelas de la costa, sierra y selva del país.

For pre-testing the HW prototype two different formulas of soapy water were prepared. The device will be pre-tested in households and schools from the Coast, Andes and Amazon.


Una de las fórmulas requirió hervir en un litro de agua un pequeño pedazo de jabón de ropa durante 5 minutos. Luego se mezcló con 2 litros más para llenar la botella que se usará en el prototipo.

One of the formulas requires to put a small piece of soap in 1lt of boiled water for 5 minutes.


La mezcla de agua jabonosa para el dispositivo se probó varias veces hasta encontrar la consistencia adecuada para el lavado de manos.

The mixture of soapy water was tested several times until finding the proper consistency for HW.


El prototipo está diseñado para sostener dos botellas de hasta 3 litros, una de ellas con agua jabonosa y la otra con agua para enjugarse.

The prototype is designed to hold two bottles of 3 liters, one with soapy water and another one with clean water.